ZL-37 BLACK MONK SHOES

2,299.00

Designed for excellent comfort and support with a refined silhouette.

Toughness: This product is made with keep in mind about toughness and durability. This is the best product for your money value.

Base and support: This hand make product is designed for best support of following..

Toecap, Wamp, Outsole, Heel, Insole, Heel counter, Topline & eyelets.

Gentlemen’s Choice……

Upper                  : Grain Leather (High Quality)

Lining                   : Leather

Heel                     : Regular

Sole                     : TPR (Thermo Plastic Rubber)

Colour                 : Black

Occasion             : Formal/ Casual

Gender                : Male

Manufacturer     : ZLeather, Agra (U.P.)

Warranty can be applicable for next 90 days from the delivery date if shoes have defects such as

(1). Colour fading of leather

(2). Cracking the leather

(3). Crack the sole

Warranty can’t be applicable if it includes

(1). Scrapes and cut

(2). Impact of sharp object

(3). Water Damage

(4). Any types of misuse

Guidance : Keep your shoes away from Fire, Snow and Water.

Additional information

Size

6, 7, 8, 9, 10

Qty.

1, 2

58 reviews for ZL-37 BLACK MONK SHOES

  1. SuperPH11

    I’ve tried several platforms, but SuperPH11 stands out with its smooth interface and great game variety. Their bonuses are generous, and the live dealer games really feel immersive. Worth checking out!

  2. OAjdridar

    Сложенные вместе летающие шляпы или тарелки – Славка так и не решил, как называть такую форму – отправились в небеса. Четыре воина, облаченных в богато изукрашенные панцири, стояли по углам невысокого помоста. И залить бетоном? Нет! Ход надо раскопать! Мальчишки подняли тему за ужином, но Славкина мама даже шанса не оставила: – Выкиньте дурь из головы, я вас умоляю! Это чужая собственность, без согласия Вити там ничего копать нельзя! Папа рискнул поддержать идею ребят: – Так я спрошу его, вдруг обрадуется помощи… – Анатолий! Мне твои поперечки совсем не нужны, – Алёна Дмитриевна возмутилась.

  3. LArdriwal

    Он протянул руку и взялся за кошелек. Вы единственный можете нас спасти! Пожалуйста! Вы же обещали. Так что заседание не состоится.

  4. DAedrirau

    Я вынул из ящика стола тяжелые списки романа и черновые тетради и начал их жечь. – Консультант! – ответил Иван. Он оторвался от наблюдения, велел Боруну приступать.

  5. IAddrijae

    Лишь только Коровьев и Азазелло скрылись, мигание Бегемота приняло усиленные размеры. Глава 37 Расставание – Не понял, – крикнул вслед волхву Семён, – а что с ними делать? – Без разницы. Глава 38 Новый петроглиф Минуло четыре дня после ухода Скитана.

  6. PAldrilas

    В него идёшь по сопротивлению, как бы против тока. Неужели ты даже это не понимаешь, Яр? Да, кстати, бутылку забери. То есть, конечно, в полном смысле слова разговор этот сомнительным назвать нельзя (не пошел бы Степа на такой разговор), но это был разговор на какую-то ненужную тему.

  7. MAldrilaj

    В мертвой тишине послышался слабый голос главнокомандующего. – Вот и ладушки. Пустая волна вспенилась барашком, рассыпалась на песке.

  8. MAjdrirar

    Рус забрался на излюбленное место – валун с плоской вершиной, как раз для двоих. Мы сделаем всё, что вы скажете! Никакого своеволия. Что оставалось делать? Только гладить маму по голове и ждать, когда она сможет сказать хоть слово.

  9. IAhdrilal

    Длины спицы хватило как раз. Он поразил воображение Одинцовой; он занимал ее, она много о нем думала. А Фагот тыкнул пальцем в партер и объявил: — Колода эта таперича, уважаемые граждане, находится в седьмом ряду у гражданина Парчевского, как раз между трехрублевкой и повесткой о вызове в суд по делу об уплате алиментов гражданке Зельковой.

  10. PAsdriaah

    Откинув одеяло со свободного места, Ждан подтолкнул безмерно уставшего Славку: – Спокойной ночи. Пошли к русалке, берем первую. Когда же Базаров, после неоднократных обещаний вернуться никак не позже месяца, вырвался наконец из удерживавших его объятий и сел в тарантас; когда лошади тронулись, и колокольчик зазвенел, и колеса завертелись, — и вот уже глядеть вслед было незачем, и пыль улеглась, и Тимофеич, весь сгорбленный и шатаясь на ходу, поплелся назад в свою каморку; когда старички остались одни в своем, тоже как будто внезапно съежившемся и подряхлевшем доме, — Василий Иванович, еще за несколько мгновений молодцевато махавший платком на крыльце, опустился на стул и уронил голову на грудь.

Add a review

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Your content goes here. Edit or remove this text inline or in the module Content settings. You can also style every aspect of this content in the module Design settings and even apply custom CSS to this text in the module Advanced settings.

Name Goes Here